1)第二章 情人 · 郑国女孩_易中天中华史
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  夏姬是郑穆公的女儿,郑灵公的妹妹,郑国公主,姓姬。因为嫁给了陈国大夫夏御叔,所以叫夏姬,也就是“陈国夏氏氏族的姬姓媳妇”。

  这很有点意思。

  事实上郑国和陈国,是当时诸侯列国中最风流的。本中华史第三卷《奠基者》提到的“中国情人节”故事,就发生在郑国。那首“东周版《花儿与少年》”的《溱洧》,也正好是郑国民歌。我们知道,《诗经》收入郑国民歌共二十一首,其中可以确定为情歌的十六首。十六首情歌中,描述场景的两首,男性示爱的三首。其余十一首,都是女人向男人表达爱情。

  示爱是多种多样的,比如《萚兮》(萚读如拓,去声)。《萚兮》与《溱洧》的不同在于,《溱洧》的场景是春波浩荡弥漫,《萚兮》的时节却是秋风落叶满天。姑娘渴望爱情的心,也像落叶一样翻腾回旋——

  落叶遍地,

  秋风吹起。

  哥哥你就唱吧,

  妹妹我跟着你。[2]

  [2]《诗经·郑风·萚兮》:“萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。”

  是啊,爱,并不分春秋。而且只要心动,郑国的女孩子就会说出来。说,有委婉的,也有搞笑的,比如《山有扶苏》——

  山有扶苏,

  隰有荷华(隰读如席)。

  不见子都,

  乃见狂且(且读如居)!

  翻译过来就是——

  山上有棵扶苏树,

  池中有株玉莲花。

  不见心中美男子,

  撞上个轻狂坏娃娃!

  这就是调侃了。

  实际上,狂且、狂童、狡童等等,都是昵称,因为“男人不坏,女人不爱”。子都,则是当时帅哥美男的代表,相当于“大众情人”。因此这诗也可以这样翻译——

  山上有棵扶苏树,

  池中有株玉莲花。

  不见子都美男子,

  撞上个欢喜俏冤家!

  但,俏冤家也好,坏娃娃也罢,其实都是心上人。一旦满心欢喜,郑国女孩的表达还可能更加火辣,比如《褰裳》(褰读如迁)——

  你要真有爱,

  卷起裤腿过河来。

  你要不爱我,

  难道我就没人爱?

  你这傻瓜中的傻瓜,呆![3]

  [3]《诗经·郑风·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。狂童之狂也且。”

  原文,是“狂童之狂也且”。

  好一个“狂童之狂也且”!看不上我?告诉你,本姑奶奶还不稀罕!

  这是怎样的郑国女孩!

  然而有过恋爱经验的人都知道,女孩子所谓“不稀罕”,其实往往是“很在意”,否则犯不着说出来。谁要是当了真,谁就是犯傻。

  当然,也有直说的,比如《子衿》——

  青青的,是你的衣领;

  悠悠的,是我的痴心。

  就算我没去找你,

  你就不能捎封信?

  就算我没去找你,

  你就不能来亲亲?[4]

  [4]《诗经·郑风·子

  请收藏:https://m.bqgui.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章